AccueilRechercherS'enregistrerConnexion

Partagez | 
 

 Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Aller en bas 
AuteurMessage
Admin
Administrateur


Nombre de messages : 848

MessageSujet: Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!   

TEXTE MAUVAISEMENT TRADUIT (TENTATIVE DE FALSIFICATION DONC...)


L'imam Adh-Dhahabi a dit dans les dernières lignes de son travail le plus excellent, Al-Uluw Lil-'Aliyil-Ghaffar (pp.286-287) : « Al-Qurtubi a dit concernant la Parole d'Allah, le Très-Haut : (Puis il est s'est élevé sur (Istawa) le Trône). « Nous avons expliqué les paroles des savants sur cette question dans le livre Al-Asna fi Sharh Al-Asma Al-Husna et nous avons mentionné quatorze paroles différentes.» Jusqu'à ce qu'il dise : « Et les Salaf des premières générations- qu'Allah les agrée – ne niaient pas la direction (Al-jiha) pour Allah, ni ne l'exprimaient (la négation). Plutôt, eux et tous les autres, affirmaient cela pour Allah, le Très-Haut, comme Son Livre en a parlé, de même que Ses messagers informés de cela. Et aucun Salaf n'a nié que Son élévation (istawa) sur le Trône était réelle et effective (haqiqa) (par opposition à métaphorique, majaz).


Et Allah a spécifié le Trône avec istawa parce que c'est le plus grand de toute Sa création. Cependant ils ont supposé que l'on ne connaissait pas la nature exacte (kaifiya) de l'Istiwa. L'imam Malik a dit : « L'Istiwa est connu…'c'est à dire dans la langue, '… sa manière est inconnue et questionner à propos de cela (la manière) est une innovation. »


Et Al-Qurtubi a aussi dit dans Al-Asna : « Beaucoup des philosophes passés et contemporains ont dit « Il est nécessaire de purifier le Créateur (Al-Bari) - dont la Magnificence est grande - d'avoir une direction (jiha) et une démarcation (tamayuz), alors les exigences nécessaires et les conséquences de cette parole, pour la plupart des savants passés et leurs contemporains principaux, est de purifier le Créateur (Al-Bari) d'avoir une direction (Jiha). Dans leur avis, la direction n'a pas le sens de « sur ». Ceci parce que pour eux, quand Allah est désigné par une direction, cela nécessite qu'Il soit limité à une place (Makan) et une limite (Hayiz). (Par conséquent), une place et une limite nécessitent (pour Lui) mouvement et immobilité, ce qui se rapproche de la distinction (Tamayuz), de la transformation (Taghayour) et des nouvelles présences (occurrences) (Houdouth). Ceci est la parole des philosophes.

Je (Adh-Dhahabi) dis : « Oui, voilà ce qu'ont dit ceux qui renient al-`Oulouw (l'élévation) du Seigneur, Puissant et Majestueux. Et ils se sont détournés de l'exigence du Livre, de la Sounnah, des paroles des Salafs et des dispositions innées de toute la création. Ce qu'ils affirment (à propos de l'élévation d'Allah) est seulement applicable aux corps créés.

Il n'y a rien qui ressemble à Allah et les nécessités tirées des textes clairs et évidents (du Livre et de la Sounnah) sont aussi vraies. Cependant, nous n'utilisons d'explication que si elle provient d'une narration. En plus de cela nous disons : « Nous n'acceptons pas que le fait que le Créateur soit sur Son Trône et au-dessus du ciel, nécessite qu'Il soit enfermé et en une direction spatiale, puisque tout ce qui est au-dessous du Trône est présumé limité et dans une direction spatiale. Cependant, celui qui est au-dessus du Trône ne ressemble pas à cela.

Et Allah est au-dessus du Trône comme l'ont unanimement reconnu la première génération et comme les imams après eux l'ont rapporté. Ils ont dit cela dans la réfutation des Jahmiyyahs, ceux qui ont dit qu'Il est en tout lieu cherchant comme preuve Sa parole : « 'Et Il est avec vous… ».

Donc ces deux paroles étaient les mêmes que celles présentent à l'époque des Tabi'in et leurs successeurs qui sont venus après eux. Et ce sont les deux paroles qui peuvent être comprises dans cette déclaration (c'est-à-dire celle des philosophes). Quant à la troisième venue après cela disant qu'Allah le Très-Haut n'est en aucun lieu, Son Etre Saint (Dhat) n'est pas non plus limitée, qu'Il n'est pas séparé et distinct de Sa création, qu'Il n'est dans aucune direction, ni à l'extérieur de toute direction et ni ceci, ni cela…

Alors c'est quelque chose qui ne peut être ni saisi, ni compris, de plus cela est en opposition avec les versets (du Livre) et les narrations (des Salafs). Fuyez donc avec votre religion et prenez garde des avis des philosophes. Croyez en Allah et ce qui est venu de Lui, selon ce qu'Allah a voulu, soumettez-Lui ensuite votre affaire et il n'y a aucun pouvoir, ni mouvement sauf par Allah. »


Le livre est achevé et la louange est à Allah Seul… » Fin de citation d'Adh-Dhahabi.
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salafisme-wahhabisme.weshforum.com
Admin
Administrateur


Nombre de messages : 848

MessageSujet: Re: Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!   

CORRECTIONS :


La traduction est très ambigue, une citation ambigue dont le sens peut être tourné à leur avantage et hop ils se la mettent dans la poche, alors que Al Qurtubi nie clairement la direction dans de nombreuses de ces citations, alors :

  • soit il ne suit pas les salafs puisque d'après la traduction de la citation en haut les salafs affirmaient la direction, pire il dit que la direction est attribut pour les corps, donc en gros il aurait dit que les salafs étaient égarés
  • soit ce sont eux qui n'ont pas compris ce que Qurtubi a dit sans savoir qu'en réalité il pense l'opposé de ce qu'ils ont compris
  • soit, et j'espère que c'est pas le cas, ils ont sciemment fait dire l'opposé de ce qu'il dit clairement dans d'autres textes qui permet de comprendre les phrases ambigues, ce qui constitue du tadlis





Pour preuve, l'imam Qurtubi dit dans le livre évoqué dans la citation "al asna fi charh asma al husna" :

قال شيخنا الإمام أحمد أبو العباس بن عمر الأنصاري : لا خلاف بين المسلمين قاطبة محدثهم وفقيههم ومتكلمهم ومقلدهم ونظارهم أن الظواهر الواردة بذكر الله تعالى في السماء كقوله : ( أأمنتم من في السماء ) ليست على ظواهرها وأنها متأولة عند جمعيهم . أما من قال منهم بالجهة فتلك الجهة عنده هي جهة الفوق التي عبر عنها بالعرش وهي فوق السماوات كما جاء في الأحاديث فلابد أن يتأول كونه في السماء وقد تأولوه تأويلات . وأشبه ما فيه أن (( في )) بمعنى (( على )) كما قال : ( لأصلبنكم في جذوع النخل ) أي على [جذوع النخل ] ويكون العلو بمعنى الغلبة. قلت " أي القرطبي ": ويكون على هذا التأويل قول زينب من فوق سبع سموات أي من فوق عرش سبع سموات حذف المضاف والله أعلم.
وقال القرطبي وفي نفس الباب
قال شيخنا : وأما من يعتقد نفي الحجة (( هكذا في الكتاب ولعلها الجهة )) في حق الله تعالى فهو أحق بإزالة ذلك الظاهر وإجلاله الله تعالى عنه. وأولى الفرق بالـتأويل وقد حصل من هذا الأصل المحقق أن قول الجارية في السماء ليس على ظاهره باتفاق المسلمين فيتعين أن يعتقد فيه أنه معرض لتأويل المتأولين وان من حمله على ظاهره فهو ضال من الضالين .


Résumé du sens : Il cite son chaykh Ahmed Al Ansari qui dit que il n'y a aucune divergence entre les fuqaha, les muhaddith, les mutakallim, les muqallid que les textes des phrases mettant Allah dans le ciel comme "croirez vous en celui qiu est au ciel" (sourate el mulk) ne doivent pas etre pris dans leur sens dhahir mais qu'il faut les interpréter, faire la ta'wil.
plus loin il (son chaykh) dit que "al 3uluww" veut dire "al ghulba" = la domination (et non l'élévation dans la direction du haut)
puis il dit ensuite que celui qui nie la direction pour Allah a suivi la bonne voie car il aura nié le dhahir et ainsi ennobli Allah.


Qurtubi dit dans son tafsir du verset "Croirez vous en celui qui est au ciel" :

وَقَالَ الْمُحَقِّقُونَ : أَمِنْتُمْ مَنْ فَوْق السَّمَاء ; كَقَوْلِهِ : " فَسِيحُوا فِي الْأَرْض " [ التَّوْبَة : 2 ] أَيْ فَوْقهَا لَا بِالْمُمَاسَّةِ وَالتَّحَيُّز لَكِنْ بِالْقَهْرِ وَالتَّدْبِير

Sens : Les muhaqqiqun disent de ce verset que Allah est au-dessus des cieux pas par le contact ni par la limite mais par la domination et la gestion


Il dit aussi à la suite :

وَالْأَخْبَار فِي هَذَا الْبَاب كَثِيرَة صَحِيحَة مُنْتَشِرَة , مُشِيرَة إِلَى الْعُلُوّ ; لَا يَدْفَعهَا إِلَّا مُلْحِد أَوْ جَاهِل مُعَانِد . وَالْمُرَاد بِهَا تَوْقِيره وَتَنْزِيهه عَنْ السُّفْل وَالتَّحْت . وَوَصْفه بِالْعُلُوِّ وَالْعَظَمَة لَا بِالْأَمَاكِنِ وَالْجِهَات وَالْحُدُود لِأَنَّهَا صِفَات الْأَجْسَام

Les rapports sont authantiques et nombreux à propos du 3uluw personne ne les rejette sauf l'incrédule ou l'ignorant hostile. et sa signification est de le purifier du bas, il s'est décrit par al 3uluw l'élévation et par la magnificience et non pas par les lieux ni les directions ni les limites car ils sont des attributs pour les corps.


Puis il dit dans son tafsir du verset "et il est le dominateur au-dessus de ses esclaves" :

و َمَعْنَى ( فَوْق عِبَاده ) فَوْقِيَّة الِاسْتِعْلَاء بِالْقَهْرِ وَالْغَلَبَة عَلَيْهِم ْ ; أَيْ هُمْ تَحْت تَسْخِيره لَا فَوْقِيَّة مَكَان ; كَمَا تَقُول : السُّلْطَان فَوْق رَعِيَّته أَيْ بِالْمَنْزِلَةِ وَالرِّفْعَة

La signification de au-dessus c'est par sa domination sur eux et "la fawqiyya makan" = pas au-dessus dans le sens du lieu, il dit que ça a le même sens que lorsqu'on dit "le sultan est au-dessus des ressortissants"



Ensuite, pour le passage dans l'article qui dit :

Citation :
Beaucoup des philosophes passés et contemporains ont dit....


C'est un mensonge évident.
En arabe Qurtubi dit : والأكثر من المتقدمين والمتأخرين
Il ne s'y trouve pas le mot philosophe, mais il dit juste "la plupart des anciens et des contemporains."

Quand un savant dit "la plupart des anciens et des contemporains" ça n'a pas d'autres sens que : "la plupart des salafs et des khalafs."

Par l'inclusion du mot "philosophe" le traducteur veut faire croire que Qurtubi parle des anciens philosophes, c'est faux car il parlait des Salafs !!

Les anciens = les Salafs
Les contemporains = les Khalafs !

Et non les anciens philosophes, et les nouveaux philosophes !!


Ensuite à la fin de la citation :
Citation :
"ceci est la parole des philosophes"

c'est faux et encore faux !!

Le mot utilisé est "mutakallim" et non philosophe !

D'ailleurs, par ce mot, le traducteur a voulu donner une image négative de tout ce que Qurtubi a dit, alors que ce n'est rien d'autre qu'un exposé il ne dit pas qu'il n'est pas d'accord !

Le mot philosophe a une connotation négative en islam, surtout en 3aqida.

Alors que Qurtubi a dit que c'est celle des mutakallimoun, ce qui est différent car ils représentent une grande partie des sommités de l'islam, et lui meme a plongé dans le kalam avec le ta'wil de certains sifat ! Alors qu'on vienne pas dire qu'il combat les mutakallimun !


QUELLE MAUVAISE FOI !!!


http://www.aslama.com/forums/showthread.php?t=6332
Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salafisme-wahhabisme.weshforum.com
Admin
Administrateur


Nombre de messages : 848

MessageSujet: Re: Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!   



Le pire dans cette affaire, c'est que le grand exegèse de Qur'an AL QURTUBI est connu et reconnu comme étant Ash'arite à 100% (ou au moins pro ach'arite pour ceux qui préfèrent douter de cela), y'a qu'a lire son tafsir pour s'en apercevoir ! Alors essayer de l'utiliser lui, pour casser les mouttakallimoune c'est assez osé !!!


Revenir en haut Aller en bas
Voir le profil de l'utilisateur http://salafisme-wahhabisme.weshforum.com
Contenu sponsorisé




MessageSujet: Re: Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!   

Revenir en haut Aller en bas
 

Mauvaise traduction des citation d'al Qurtubi (100% Ash'arite) utilisées pour casser les Ach'arites!

Voir le sujet précédent Voir le sujet suivant Revenir en haut 
Page 1 sur 1

Permission de ce forum:Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
Tout sur le Salafisme [as Salafiya] & le Wahhabisme [al Wahabiya] :: Le courant Wahhabite :: Mensonges - Falsifications - Trucages - Dissimulations-
Créer un forum | © phpBB | Forum gratuit d'entraide | Signaler un abus | Forum gratuit